No exact translation found for مجموعة أساسية من القواعد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مجموعة أساسية من القواعد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Étant donné qu'elles reflètent généralement les besoins, les pratiques et les politiques respectifs des États, leur configuration varie énormément.
    ومع ذلك هناك مجموعة أساسية من القواعد غير الإلزامية توجد عادة في التشريعات الوطنية المعاصرة.
  • L'Association de droit international a élaboré un ensemble substantiel de « règles et pratiques recommandées », portant notamment sur les obligations internes des organisations internationales mais, comme la CDI au projet d'article 8, elle a évité de se prononcer sur le statut juridique de ces règles.
    وقد وضعت رابطة القانون الدولي مجموعة أساسية منالقواعد والممارسات الموصى بها“ تشمل الالتزامات الداخلية للمنظمات الدولية ولكنها، على نحو مماثل لمشروع المادة 8، تجنبت إبداء رأيها في الوضع القانوني لتلك القواعد.
  • Un certain nombre d'entre elles sont cependant communes à de nombreuses législations nationales actuelles. Elles viennent compléter les règles impératives relatives aux droits et obligations des personnes en possession des biens grevés.
    ومع ذلك هناك مجموعة أساسية من القواعد غير الإلزامية توجد عادة في التشريعات الوطنية المعاصرة، وهي تؤدي دورا متمما لقواعد إلزامية تتناول حقوق الأشخاص الذين يحوزون موجودات مرهونة وواجباتهم.
  • Le projet de convention faciliterait le commerce mondial en proposant des règles internationales de base validant l'utilisation de messages électroniques en matière de contrat.
    وسوف يـيـسـر مشروع الاتفاقية التجارة العالمية عن طريق تعزيز مجموعة من القواعد الأساسية الدولية التي تجيز استعمال الخطابات الإلكترونية في المسائل التعاقدية.
  • La loi doit poser les bases d'un ensemble cohérent de règles dans ce domaine qui garantira à la population l'accès à des aliments sains et fera valoir différentes considérations pertinentes, telles que la défense des intérêts des consommateurs et le caractère écologique de la production.
    وهذا القانون سوف يضع الأساس لصياغة مجموعة موحدة من القواعد المتعلقة بالغذاء، تضمن حصول السكان على غذاء سليم، وتعزز الاعتبارات الأخرى ذات الصلة، مثل مصالح المستهلك والإنتاج السليم بيئياً.
  • Cette proposition a plusieurs avantages: si deux juridictions nécessiteraient deux statuts et deux règlements intérieurs, ce qui pourrait donner lieu à des interprétations conflictuelles, une juridiction unique aurait un statut et un règlement intérieur qui seraient applicables aux deux chambres, ce qui éviterait les conflits d'interprétation ou d'application.
    ولهذا الاقتراح عدة مزايا: في حين أن المحكمتين تحتاجان إلى نظامين أساسيين منفصلين ونظامين داخليين لكل واحدة منهما، مما يمكن أن يثير تفسيرات متضاربة، سيكون لمحكمة واحدة نظام أساسي واحد ومجموعة من القواعد الإجرائية تنطبق على الدائرتين، ومن ثم يتم تجنب أي تضارب في التفسير أو التطبيق.